「see you」是一句英文俚語,通常用於告別時表示「再見」。這句話也可以簡寫為「CU」,尤其在網路聊天或簡訊中使用。
以下是幾個可以替代「see you」的英文俚語或慣用語:
Catch you later
意思為「待會再見」或「下次見」,是一種比較隨意的告別語。例如:I have to go now, catch you later. (我要走了,待會見。)
Bye for now
意思為「暫時再見」,表示稍後還會再見面。例如:It was nice meeting you, bye for now. (很高興認識你,暫時再見。)
Take care
意思為「保重」,這種告別語通常用於對方情緒不太穩定或可能需要安慰的情況。例如:I hope you feel better soon. Take care. (我希望你很快能恢復健康。保重。)
See you later, alligator
這是一種有趣的告別語,意思是「待會見,鱷魚」。有時人們會回應說「in a while, crocodile」(一會兒見,鱷魚),以表示對話的趣味性。例如:Alright, I have to go. See you later, alligator. (好的,我得走了。待會見,鱷魚。)
Peace out
這是一種俚語,意思是「平安」或「好了」。它通常用於不太正式的場合,表示對方可以離開或結束對話。例如:I’m off to bed now. Peace out. (我要去睡覺了。平安。)
下面是一些英文例句附中文翻譯:
“I have to go to work now. Catch you later!” (我現在要去上班了。待會見!)
“It was great meeting you. Bye for now!” (很高興認識你。暫時再見!)
“I’m sorry to hear that you’re feeling sick. Take care.” (聽到你生病了我很難過。保重。)
“See you later, alligator! In a while, crocodile!” (待會見,鱷魚!一會兒見,鱷魚!)
“I think we covered everything. Peace out.” (我想我們談論了所有的事情。好了,我走了。)
「See you」這個詞語在日常用語中比較常見,通常用於口語交流或在電話、簡訊、社交媒體等聯繫方式中表示告別。此外,這個詞語也可以用於商業或正式場合中,但較不常見。
除了上述提到的英文替代詞,還有一些其他的說法,如:
Goodbye
這是一個較正式的告別語,通常在商業場合中使用。例如:Thank you for coming to our meeting. Goodbye. (感謝你來參加我們的會議。再見。)
So long
這是一種有些老派的告別語,但在某些地區仍然很常見。例如:I have to go now. So long! (我現在要走了。再見!)
Hasta la vista
這是一句西班牙語,意思是「再見」。這個詞語比較俚語化,通常用於美國南部和西部地區,或是影視劇中的場景。例如:I’ll be back soon. Hasta la vista, baby. (我很快就回來。再見了,寶貝。)
Later
這是一種很簡單、很隨意的告別語,通常用於和熟悉的人交談時。例如:I’m going to grab some lunch. Later! (我要去吃午餐了。拜拜!)
Adios
這是另一個西班牙語的詞語,意思是「再見」。這個詞語比較俚語化,通常在西班牙裔社區中使用。例如:It was nice meeting you. Adios! (很高興認識你。再見!)
在不同的場合中,使用不同的告別語會顯得更恰當。在正式場合中,使用較正式的告別語是比較恰當的,而在非正式場合中,使用較隨意的告別語更加合適。