logo.png
模範城市
2022-09-18

春節拜訪親友必須說的“新年快樂”,你知道英文是什麼嗎?

與西方國家不同的是,中華文明早在千百年前就發明了一套屬於自己的日曆,即為“農曆”,它是中華傳統文化的瑰寶,記錄了古代中國人一年的耕作生活規律。對於大多數人而言,正月初一或是春節才是一年中真正的“新年”,從這一天開始人們就要為家裡家外佈置紅色的裝飾物,見到親朋好友的第一句話就要說“新年快樂”。

別小看這四個字的祝福語,它代表了人們對新一年的祈福和期盼,希望往年的不幸和災厄被掃除,來年的好運能夠眷顧自己和家人。不過隨著中華文化在海外的傳播,外國人也開始重視起這個古老的節日習俗,還為此創造了許多獨有的英文表達。那麼你知道海外的華人過春節時該怎麼用英文來表達“新年快樂”嗎?

新年快樂最常見的短語

“Happy New Year”可以說是新年祝福中最常用的一個短語,這句短語也並不難理解,happy作形容詞表示“快樂的”意思,“new year”則表示新的一年,合在一起便是“新的一年快快樂樂”的意思,即為新年祝福語。

 

短語的舉例

恭賀新禧,並祝你身體健康,永遠幸福。

Congratulations on happy New Year and sincere wishes for your health and happiness forever.

祝您聖誕節愉快,新年快樂。

I would like to wish you a merry Christmas and a happy New Year.

他想成為第一個祝大家新年快樂的人。

He wanted to be the first to wish a happy New Year.

她興奮地對著電話說:“邁克爾,祝你和你的家人新年快樂。”

She spoke into the phone excitedly, "Happy New Year to you and your family, Michael."

 

新年快樂的其他短語

一、在西方國家傳統中,新年便是公曆上新的一年,而中國及周邊國家依舊保留著農曆的習慣。為了區分與西方國家新年,人們創造了“happy lunar new year”這樣的祝福短語,其本意為“農曆新年快樂”。

祝大家新年愉快!身體健康!

Wish you healthy and a happy lunar new year!

農曆新年的第一天,晚輩會跟長輩們說“新年快樂!”

On the first day of lunar, the younger generation congratulates the old generation with "HappyLunarNew Year! "

祝大家團團圓圓過新年,農曆新年快樂!

I wish you all have a reunion New Year, Happy Lunar New Year!

二、“Happy Chinese New Year”也是新年快樂的一種,不過特指中國人度過的新年節日,因此在短語中加上了“Chinese”這個單詞,其基本含義為“中國人的”。

親愛的老師們,感謝您們為我所做的一切,祝新年快樂!

Dear teachers, Thank you for all you have done for me. Happy Chinese New Year!

不過他向在場的觀眾表達了他由衷的感激並祝每個人度過愉快的中國新年。

But he did express his heartfelt gratitude to the audience and also wished everyone a happy Chinese New Year.

春節對於國人來說是團圓、熱鬧的代名詞,人們自然在此時會充分放鬆,大快朵頤。

Happy Chinese New Year is for people, synonymous with excitement, it is natural at this time, they will be fully relaxed, appetite.

 

相關詞彙拓展

上述短語中我們可以看到許多與傳統祝福有關的單詞,比如“lunar”、“wish”諸如此類,藉此機會我們可以拓展一下這些單詞的用法和知識。首先我們要學習的便是lunar這個單詞,它本身俱有形容詞詞性,最主要的含義便是“月亮的、月球的”,放在中國傳統文化中則指“陰曆的、農曆的”意思。

 

Lunar的用法和舉例

一、作為形容詞來講,lunar最常見的含義有“月球的、月亮的”,例如

你的星座,當然,對月亮週期非常的敏感,因為月亮就是你的守護星。

Your sign is, of course, very sensitive to the lunar cycle because the Moon is your planetary ruler.

月亮的引力大約為地球的六分之一。

The lunar gravity is about one-sixth that on earth.

開發自然資源,特別是水資源,將是建造未來永久月球基地的關鍵。

Tapping into natural resources, particularly water, will be key to a permanent future lunar base.

開闊的火山坡讓人心生怪異地聯想到了月球的地貌。

The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape.

二、lunar放到中國傳統文化中使用時,其含義可以變為“農曆的、陰曆的”,舉例如下

今天是農曆的七月初七。

Today is the seventh day of the seventh lunar month.

端午節,即農曆五月初五,已有2000多年曆史。

The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has a history of more than 2,000 years.

陰曆9月這天,正值秋高氣爽,適合旅行觀光。

The 9th lunar month, with clear autumn sky and bracing air, is a good time for sightseeing.

在出土的16世紀前的骨頭中,中國人就已經使用陰曆了。

In the unearthed bones which date back to the 16 th B.C., the Chinese had been using the lunar calendar.

 

wish的含義和用法

wish也是祝福語中最常見的單詞,它具有動詞和名詞兩個詞性,動詞最主要的含義有“希望、想要”等等,而名詞的最主要含義則為“希望、願望”,複數形式為wishes。

一、作動詞使用時,wish最主要的含義為“希望、想要”,例如

我真希望你能學會集中注意力!

I wish to God you'd learn to pay attention!

我希望我母親不再乾預,讓我自己拿主意。

I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions.

我想要把這件事公諸於世。

I wish to make this matter known to the general public.

現在我可以自由地過我想要的生活了。

Now I'm free to live my life as I wish.

二、作名詞使用時,wish最常見的含義有“願望、心願”等等

他最大的願望是能再次見到自己的孫子孫女。

His dearest wish is to see his grandchildren again.

他最大的願望一定是希望人們成群結隊地到這個美麗的公園參觀。

His greatest wish must be that huge crowds flock into the beautiful park.

他把這筆錢捐給災民,以遂其父的心願。

He gave the money to the victims of a natural calamity in order to crown his father's wish.

我希望在未來很短的日子裡面我將會實現這一個心願。

I hope my wish will come true in the nearest future.

 

總結

新年快樂不單單只是一句祝福語,它包含了人們對美好未來的期盼,以及團團圓圓過新年的渴求。希望年輕一代不要忘記祖輩流傳下來的新年習俗,無論再怎麼忙碌、疲憊,也不要忘記新年回家探望自己的親人。